亲,欢迎光临乐文小说!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
乐文小说 > 都市言情 > 铁血长征,军工崛起 > 第578章 步话机加密升级:动态密码本+方言密码,鬼子破译不了
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第578章 步话机加密升级:动态密码本+方言密码,鬼子破译不了

断龙峪伏击战的辉煌胜利,如同一声惊雷,震动了华北日军高层,也让八路军内部士气大振。然而,胜利的喜悦尚未完全沉淀,来自总部敌工部门和前沿技术监听站的一份份密报,便如同冷水般浇在了林烽和陈亮的心头——日军正在以前所未有的规模和力度,加强对八路军无线电通讯的侦听、测向和破译工作!显然,瓦窑堡出产的步话机及其带来的指挥效率提升,已经成为了日军的眼中钉,他们迫切希望掐断这根“神经”,或至少能“听懂”八路军的通话。

一份破获的日军内部文件摘要显示,其情报部门专门成立了针对八路军无线电的“特别解析班”,集中了一批密码专家和汉语翻译,日夜监听,试图寻找规律。“敌人这是下了血本,要把咱们的‘顺风耳’变成‘聋子耳’,甚至‘叛徒耳’啊!”陈亮拿着情报,眉头紧锁。

林烽深知事态严重。动态密码本制度虽然有效,但更新周期为一周,仍可能给敌人留下积累样本、寻找规律的时间窗口。必须再次升级加密手段,让敌人即使截获信号,听到的也是无法理解的“天书”,而且这本“天书”还得经常换“文字”!

“老陈,光换密码本还不够,咱们得给这本‘天书’加点‘方言土语’!”林烽眼中闪烁着锐利而富有创意的光芒,“双重加密!第一重,动态密码本更新周期缩短,从七天改为三天! 让鬼子的破译专家刚摸到点门道,咱们就换锁芯!第二重,更绝的——在密码本中,大量加入各地方言的谐音、俚语作为代码! 比如,用咱们陕北话的‘小米饭’代表坦克,山西话的‘饸饹面’代表自行火炮,山东话的‘煎饼卷大葱’代表步兵集结……就算鬼子费劲破译了密码本的数字或字母对应关系,他们能听懂天南地北的方言土话吗?能理解这些俚语背后的含义吗?”

这个想法让陈亮先是一愣,随即拍案叫绝:“妙啊!林主任!这不仅是密码,更是文化密码! 鬼子那些所谓的‘中国通’,能听懂官话就不错了,咱们各地的土话、谐音、歇后语,对他们来说就是另一门语言!双重加密,双保险!”

“三天一换”的极限挑战与“方言宝库”的开掘

方案既定,一场更紧张、更精细的加密升级战立刻打响。

1. “三天一换”的后勤风暴: 将密码本更新周期从七天压缩到三天,这意味着总部机要部门的编制、印刷压力倍增,更对地下交通线的传递效率和可靠性提出了近乎苛刻的要求。交通员们的工作量陡然增加,但他们深知肩头担子的分量,没有任何怨言,只是更加谨慎、高效地穿梭在封锁线与根据地之间。一位老交通员幽默地对联络员说:“现在送这‘小本本’,比送鸡毛信还急!以前是‘周刊’,现在是‘三日刊’!咱这腿脚,可得跟上趟!”

2. “方言密码”的搜集与编制: 这项工作充满了趣味和智慧。林烽和陈亮广泛征集来自各根据地的干部战士,特别是那些熟悉本地俚语、幽默感强的老兵,请他们贡献具有地方特色、又不容易被外人联想的具体事物词汇。很快,一个庞大的“方言密码词库”建立起来:

· 陕北\/晋语片: “小米饭”(坦克)、“饸饹面”(自行火炮)、“酸溜溜”(侦察兵)、“羊肚子手巾”(指挥部)、“山丹丹花开”(进攻开始)。

· 山东\/冀鲁官话: “煎饼卷大葱”(步兵班组)、“沂蒙山小调”(撤退信号)、“地瓜烧”(手榴弹)、“大葱蘸酱”(迂回包抄)。

· 其他地区也贡献了不少: “热干面”(机枪阵地)、“抄手”(伏击圈)、“串串香”(地雷阵)……等等。

这些词汇被巧妙地编入新的动态密码本,与数字代码、行动代码结合使用,形成了一层极难穿透的文化迷雾。

前线应用:从生疏到“行话连篇”

新密码本和方言密码迅速下发到各部队。起初,习惯了相对直白代码的指挥员和通讯兵们,面对这些“小米饭”、“饸饹面”有点懵,闹出不少笑话。

一次演习,某连长按照新密码呼叫炮火:“‘泰山’!给我来两碗‘饸饹面’,浇在‘羊肚子手巾’东头!”

营部译电员反应了一下,才明白是“请求两门自行火炮,轰击指挥部东侧区域”。炮火倒是及时覆盖了,但营长事后哭笑不得地“教育”该连长:“你说‘饸饹面’就行了,还‘浇在’……你当是下馆子点菜呢?不过……还挺形象!”

还有一次,两个分别来自山东和陕北的连队协同作战,山东连长呼叫:“‘煎饼卷大葱’需要‘小米饭’支援!”陕北连队的通讯兵一时没反应过来“煎饼卷大葱”是啥,差点耽误了支援。事后双方一碰头,哈哈大笑,反而加深了了解和战友情。

但战士们适应能力极强,特别是觉得这种用家乡话打仗的方式格外亲切、带劲。很快,步话机里就充满了各种“行话”:

“注意!‘酸溜溜’报告,‘羊肚子手巾’前面来了一锅‘小米饭’!”(侦察兵报告,指挥部前方出现坦克)

“‘热干面’位置暴露,请求‘地瓜烧’招呼!”(机枪阵地暴露,请求投掷手榴弹掩护)

“各单位,‘山丹丹花开’了!‘煎饼卷大葱’跟着‘小米饭’上!”(进攻开始,步兵跟随坦克冲锋)

日军“特别解析班”的噩梦

新的加密方式很快让日军的“特别解析班”陷入了巨大的困惑和挫败之中。

他们首先发现,八路军的密码更换频率变得极高,刚刚通过统计和分析,对上一套密码有了一点模糊的猜测,信号特征又变了,一切从头开始,之前的努力大半白费。

更让他们崩溃的是,即使偶尔截获并成功转译了部分代码(比如破译了某个数字对应关系),听到的内容也让他们如坠五里雾中。

一次,他们截获了疑似八路军装甲部队的调度通讯,转译后听到的是:“……需要五碗‘小米饭’,配三碗‘饸饹面’,送到‘老槐树’下,‘酸溜溜’说那边‘大葱蘸酱’正合适……”

日军密码专家和汉语翻译面面相觑,完全无法理解。“小米饭?饸饹面?老槐树?大葱蘸酱?这……这难道是八路军后勤部门在安排伙食?或者是什么地方的黑话交易?”他们挠破了头皮,也无法将这些与军事行动联系起来,根本不知道这其实是要“调配五辆坦克和三辆自行火炮,到预定地点集结,侦察兵报告该地适合进行迂回包抄”。

还有一次,截获的通讯里有“串串香已摆好,就等‘客人’上门了”,日军判断可能是地雷阵,但无法确定具体位置和类型。又听到“来份‘沂蒙山小调’打包”,更是莫名其妙,完全没想到这是“准备撤退”的信号。

前线八路军通讯兵们,有时甚至会故意在加密通讯里夹杂一些无关的方言笑谈,迷惑敌人。一个通讯兵在结束通话后,对着战友挤眉弄眼,压低声音笑道:“小鬼子这会儿肯定在那边挠头呢!就算他们运气好,蒙对了密码本上的字,”他提高声调,学着鬼子腔调,“‘小米饭’?‘饸饹面’?什么的干活? 他们能听懂咱们的方言才算见了鬼! 咱这是给鬼子听‘天书’还得带口音!”

胜利下的新阴影:口音与习惯的隐患

新的加密方式取得了显着成效,日军的无线电破译工作似乎陷入了僵局,前线指挥的保密性得到了进一步加强。林烽和陈亮看着反馈报告,心中稍安。

然而,陈亮在仔细分析了一段时间的通讯记录后,却提出了一个更深的隐忧:“林主任,方言密码虽然好,但也不是万无一失。首先,如果鬼子抓到了我们的俘虏,特别是来自特定地区的通讯兵,严刑拷打之下,可能会泄露部分方言代指的含义。其次,长时间使用,某些高频方言词汇的指向性可能会被敌人通过统计和上下文分析慢慢猜出来。更重要的是,咱们部队在不断扩大,来自天南海北的战士都有,如果通讯双方对某个方言词的理解有细微差异,也可能在紧急情况下造成误会。”

他推了推眼镜,继续道:“我在想,我们能否在方言密码的基础上,再增加一层随机的、一次性的混淆码?或者,设计一种更根本的、不依赖于固定词汇表的加密机制?比如,双方事先约定一种可变化的规则,根据时间、日期甚至天气来动态生成当日的代码?”

林烽赞许地点点头,目光投向窗外沉沉的夜色:“老陈,你考虑得很周全。方言密码是我们利用自身文化优势设置的又一道壁垒,但它确实有弱点。敌人不是木头,他们会想尽一切办法来破解。你提到的动态生成规则,是更高级的加密思想,虽然实现起来更难,但代表着未来的方向。我们可以开始做一些基础性的研究和尝试,比如设计一种小型的、基于日期或简单算法的密码表生成规则……同时,也要加强对通讯兵的保密教育,以及反审讯训练。”

方言筑起的信息长城,让敌人的“耳朵”成了摆设。

但这道长城的砖石——那些亲切的乡音俚语,也可能在极端情况下成为弱点。陈亮关于“动态规则”和“反破译韧性”的思考,将这场无形的电波博弈推向了一个更抽象、也更需要未雨绸缪的层次。下一轮加密与反加密的较量,或许将不再局限于词汇的迷宫,而将深入到算法与随机性的领域。这场智斗,永无止境。