亲,欢迎光临乐文小说!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

短暂的停顿后,克里斯话锋一转,碧蓝的眼眸中闪过一丝锐光,将话题引向了另一个更加棘手、且直接关乎美国“星火革命”外交成败的焦点区域。

“既然我们肯定了大国协作在解决复杂国际危机中的价值,我想借此机会,与两位坦诚探讨另一个正持续酝酿风险、并迫切需要国际合作来化解的挑战——伊朗核问题。”

气氛瞬间变得更加凝练。普的身体几不可察地微微前倾,老人放下茶杯,目光平静地看向克里斯,等待她的下文。真奈和拉夫罗夫、王翼也都提起了精神。

克里斯没有绕弯子,她选择了一种相对直接的方式,这在以往的美俄、美中互动中并不常见:

“我相信两位都清楚,我的政府自上任以来,一直在尝试通过多种渠道,与伊朗伊斯兰共和国进行接触,旨在寻求一条重回《联合全面行动计划》(JcpoA)框架、或至少是建立新的、可持续的核不扩散机制的道路。”

她坦诚了秘密接触的存在,这本身就是一个信号。

“然而,我必须坦诚地告知你们,迄今为止,这些接触所取得的进展,极其有限,且速度缓慢得令人担忧。”她的语气加重,带着明显的忧虑,“德黑兰方面的要价依然非常高,且缺乏灵活性。他们坚持要求美国先行解除所有制裁,包括许多与核计划无关的人权、恐怖主义关联制裁,然后才愿意讨论其核活动的透明度和可核查的限缩措施。这是一种不现实的、违背‘分阶段对等’原则的做法。”

她列举了具体的困难:

“在关键议题上,分歧巨大:伊朗拒绝就其弹道导弹计划——这显然是核武器运载工具——进行任何实质性讨论;他们拒绝国际原子能机构(IAEA)对其过去可能存在的军事化项目进行不受限制的调查;他们在浓缩铀的丰度和存量上持续突破JcpoA限制,并且还在继续升级其离心机技术。时间,并不站在我们这边。伊朗的‘核突破时间’正在不断缩短。”

克里斯的目光扫过二人,语气变得更加严肃:

“这种僵局持续下去,风险是巨大的。首先,它极大地增加了中东地区爆发新一轮军备竞赛甚至冲突的可能性。以色列已经多次表示其‘红线’正在被逼近。其次,伊朗核能力的持续增强,将从根本上破坏《不扩散核武器条约》(Npt)体系,可能引发连锁反应,刺激其他地区国家寻求核武器。第三,这也为美国国内主张采取更强硬、甚至军事选项的政治势力提供了口实,而这将是所有人都不愿看到的灾难性局面。”

她深吸一口气,抛出了此次会谈的核心请求:

“因此,总统先生,老大先生,我在此郑重请求——大鹅和华夏,能够运用你们对德黑兰的独特影响力和至关重要的外交渠道,向伊朗领导层施加更为明确和有力的压力,敦促他们采取更加务实、灵活和负有的态度,回到严肃谈判的轨道上来。”

她具体说明了她所期望的“压力”:

“这包括:明确告知伊朗,其当前的要价是不现实的,且正在消耗国际社会的耐心;敦促伊朗接受‘分阶段、可核查’的制裁解除与核活动限缩路线图;鼓励伊朗就导弹问题和地区行为进行对话;最重要的是,让伊朗明白,继续拖延和升级核计划,只会导致其在国际上更加孤立,并可能面临来自联合国安理会层面更统一的、更强硬的回应。”

克里斯说完,会谈室内陷入了长时间的沉默。这个请求直截了当,将球抛给了中俄两国。

普首先回应,他沉吟片刻,语气谨慎:“伊朗是一个主权国家,有其自身的国家安全关切和决策逻辑。外部‘压力’并非总是最有效的工具。大鹅与伊朗在能源、地区安全等领域有广泛的合作,但也存在一些需要协调的分歧。我们认为,解决问题的关键,在于创造一个更加公平、包容的安全架构, 特别是解除对其不公正的单边制裁。当然,我们会利用我们的渠道,继续向伊朗强调维护核不扩散体系稳定性的重要性,以及通过外交途径解决问题的必要性。”他的表态偏向于为伊朗辩护,强调解除制裁是前提,对“施压”持保留态度,但承诺会进行“劝说”。

老人的回应则更加圆融和具有建设性,但同样坚守原则:

“总统女士,华夏一贯主张维护国际核不扩散体系,反对核武器的扩散。我们始终认为,JcpoA是多边主义的重要成果,是解决伊核问题的正确途径。当前协议陷入困境,根源在于最大程度的极限施压政策。解铃还须系铃人。”

他首先点明了美国的责任,然后继续道:“华夏同伊朗保持着正常的国与国关系。我们始终从事情本身的是非曲直出发,坚持独立自主的外交政策。我们会继续呼吁所有各方,特别是主要当事方,保持冷静克制,相向而行,避免采取可能导致局势升级的行动。我们愿意为推动恢复履约谈判发挥建设性作用,包括与伊朗保持沟通,传递国际社会的普遍关切,鼓励其采取有助于缓和局势的举措。”

他巧妙地将“施压”转化为“传递国际社会的普遍关切”和“鼓励缓和”,既回应了克里斯的请求,又维护了华夏不干涉内政的原则以及与伊朗的战略伙伴关系。同时,他再次隐含地要求美国率先采取行动缓解制裁。

克里斯听懂了其中的潜台词。两国都不愿、也不可能按照美国的要求去“强力施压”伊朗。他们更倾向于扮演“调解人”和“平衡者”的角色,同时坚持要求美国在制裁问题上做出更大让步。

“我理解两位的立场,”克里斯回应道,语气平和但坚定,“美国愿意采取行动,但必须是互惠的。我们不能接受单方面的让步。我希望大鹅和华夏能够认识到,一个拥有核武器或接近拥有核武器的伊朗,对地区和国际安全的破坏是颠覆性的,这也绝不符合两国的长远利益。如果伊朗继续其当前路线,美国将不得不考虑所有可能的选项,届时,局势的复杂性将远超现在。”

她再次强调了后果,软中带硬。

“因此,我恳请两位,在你们与伊朗的沟通中,除了表达关切,更能清晰地传达这一点:外交之窗不会永远敞开。 选择合作与可核查的约束,伊朗将获得安全保障和经济利益;选择对抗与边缘政策,它将面临的是更坚定的决心和更严重的孤立。美国的耐心是有限的,但我们的诚意是真实的。我们需要伙伴一起来证明这一点。”

会谈进入了更加实质性的、关于如何具体协调步伐、设定谈判底线、以及可能的分阶段路线图的艰难讨论。过程曲折,各方立场差异显着,但至少,一条原本近乎封闭的外交渠道,在三位领导人的亲自关注下,被再次撬开了一丝缝隙。能否通向光明,取决于后续更加艰苦的技术性谈判和各方,尤其是德黑兰的真正意愿。棋局,更加复杂了。